【TOEIC850が解説】adequate、ample、abundantの使い分けとは?

TOEIC勉強法

「adequate」 「ample」 「abundant」の使い分けについて学ぼう

みなさん、TOEICの学習をしていて、「adequate」「ample」「abundant」といった単語に出会ったことがあるでしょうか。

これらは全て「十分な」と訳される単語です。

谷

筆者も最初はどれも同じじゃん!と思っていました。

これらの単語について、どう使い分けるか、ご存知でしょうか?

結論はこちら

結論は以下の通りです。順番に解説していきます。

・adequent は 必要最小限

・ample は ちょうどいい

・abundant は 多すぎるくらい

単語帳の例文をチェック!

金フレの各単語の例文を確認すると、それぞれ以下の通りとなっております。

adequate

an adequate explanation (十分な説明)

ample

The hotel has ample parking. (そのホテルは十分な駐車スペースがある。)

abundunt

abundant opportunities for career advancement (キャリアアップのためのあり余る機会)

谷

なんとなくニュアンスが違う気がするけど、

すべて「十分な」と訳しても意味が通りそう。。。

各単語を深堀りしてみよう!

各単語を辞書で検索してみました。合わせて例文をいくつか紹介します。

adequate

意味・対訳
(ある目的に)足りる、不足しない、十分な、足りる、足りて、十分で、力があって、(…に)適切で、適当で、まずまずの

英和辞典・和英辞典 – Weblio辞書

例文:The amount of food provided at the party was adequate for everyone who attended.

訳:パーティーで提供された食べ物の量は、参加者全員にとって十分でした。

例文:The safety measures in place were not adequate to prevent the accident.

訳:事故を防止するための安全対策が適切ではなかった。

ample

意味・対訳
広い、広大な、(余るほど)十分な

英和辞典・和英辞典 – Weblio辞書

例文:She had ample time to prepare for the exam, so she felt confident about passing.

訳:彼女は試験の準備に十分な時間があったので、合格する自信がありました。

例文:The house had ample natural light thanks to the large windows.

訳:家は大きな窓のおかげで豊富な自然光を受けることができました。

abundunt

意味・対訳
(あり余るほど)豊富な、(…に)富んで、(…が)豊富で

英和辞典・和英辞典 – Weblio辞書

例文:There was an abundant amount of sugar in the cake, making it too sweet for my taste.

訳:ケーキには砂糖があり余るほど入っていて、私の味覚には甘すぎました。

例文:He forest was abundant with wildlife and plant species.

訳:その森は野生動物や植物種で豊かでした。

まとめ

各単語のニュアンスの違いについて分かりましたでしょうか?

最後にまとめを示しておきます。お読みいただき、ありがとうございました。

・adequent は 必要最小限

・ample は ちょうどいい

・abundant は 多すぎるくらい

都内の建設関係の会社で勤務
海外でインフラを整備する仕事がしたく、TOEIC学習継続中
2023年10月にTOEIC850点を取得
一児の父として子育てにも奮闘中

谷をフォローする
タイトルとURLをコピーしました